载入中
自定义HTML载入中... loading
第一个/欣儿 [原创 2008-07-04 19:22:01]  删除... 
字体变小 字体变大

送静为女士返加即兴所作

 

对我来说

第一个,是一滴水

1966年的河流而来

三个字,很难言说

 

而此时

2008的晚风

掠过我静静的睫毛

友人告诉我

这手中的笔与纸

属于第一个音符带来的喜悦

荣兴、清凉、迷幻、泰坦尼克

都是坛中的老酒

 

那么好吧

我承认

我也是有第一个的

那写在手背上的一串字母

蒙特利尔

第一个属于我的海外地址

 

长长的电话线那端

一个女人声音优雅

若丝绒清晨

对我说着汉语、英语和法语

我不得不开始想象遥远的远方

她妖娆的身影穿过白雪

白雪覆盖整个夏季

这是第一个出现在我梦境中的海外故事

啊,上帝

谢了。珍惜了。一切真好。

 

注解:

1.第一个:在送静为返回加拿大的咖啡馆聚会中,道坤先生请我现场作诗,我随口说没笔没纸。他迅速去找咖啡馆的服务生要了笔和纸递给我。他说:我是他第一个伺候笔墨纸砚的人。于是,我以道坤先生的第一个为题;

2   1966年:在即兴作诗时,发莉、杜兄、道坤先生、望江楼主、戚总、静为在聊天。偶然就听到望江楼主在说1966年认识了谁。便将此借用过来;

3   泰坦尼克:依然是借用的。忘记是谁在对谁说泰坦尼克号。

4.静为每每从蒙特利尔给我打越洋电话时,总是在她的小小西餐店里。我知道时常会有进进出出的客人。于是,静为一边对我说汉语,时不时会与说英语说法语的客人说些必须要说的事儿。于是,每每与静为通话,对我来说,是语言的盛宴。

2008-07-03 23:54:01

 

杜良怀补记:

这个补记照理说应该由道坤兄来写才是,欣儿送赵静为女士返加诗的标题即来之道坤妙语。

赵静为女士在参加了海上的接风和其父九十大寿后即离汉奔走于鄂湘赣各地,72赴京返加。71日下午,道坤兄和我约当时在武昌的戚务生兄、望江楼主先生、胡发云之妹胡发莉、欣儿在洪山三路咖啡厅相聚为女士送行。女士畅谈了这次回国的诸多感受,介绍了她返加后的宏图大略,她特别感谢海纳百川朋友对她的热情接待,她说乐福园之夜给她留下了难忘的印象。

在毫无拘束的交谈中,望江楼主谈锋甚健,我则对楼主在乐福园中坚决不肯提前展示的那首贺寿诗大感兴趣。这首诗是他专为赵静为女士的父亲九十大寿而写的,要在寿宴上颂读,不提前示人正表现了楼主的认真和严谨,其意义和北京奥运点火形式决不能提前披露类似。应我的请求,道坤代楼主吟颂了这首诗,录于下:

贺赵祥云教授九十华诞

                 七律

风雨杏坛九十春,

莘莘学子赖师魂。

花开洙泗惠春雨,

绛帐珞珈展素心。

日月光华增福寿,

宏文为世树芳型。

东湖桃李遍三楚,

紫气东来满汉滨。

道坤兄颂毕,满座俱欢颜。处于激情中的道坤邀欣儿当场写诗,于是就有了前面注解中的第一个。

一袋烟的工夫,诗成。诗写在标有咖啡厅名称的纸上。我保留了这件原稿,当时我突然想到了莫扎特在小餐厅中即兴创作名曲的故事,他也是用餐厅提供的纸记录的,据说那件原稿后世卖了个大价钱。

昨晚把原诗发给欣儿审定,她为诗句作了注解和说明,这样就只能由我来代替道坤兄做这个补记了。

查看更多精彩图片

分类: 诗歌
票数:
什么是“我顶”?
点击数:    评论数:
本文章引用通告地址(TrackBack Ping URL)为:
本文章尚未被引用。
发表评论
大 名:
(不填写则显示为匿名者)
网 址:
(您的网址,可以不填)
标 题:
内 容:
请根据下图中的字符输入验证码:
(您的评论将有可能审核后才能发表)
和讯个人门户 v1.0 | 和讯部落 | 客服中心